Páginas

22 de diciembre de 2012

Garlic and water


      Antes de que Jaime, Jimmy en el colegio bilingüe, cargase con la tartera, Dora prefería que el niño comiese en casa. A fin de cuentas, vivían a dos pasos de la escuela y no estaban los tiempos para derroches. Además, le ahorraba a Jaime el engorroso conflicto de que el alumno más aventajado de la clase se sintiera más pobre que el resto.
      Ese día tocaba contrarrestar el exceso de chuches a que Jaime, Jimmy en el colegio, solía someter su inmaduro estómago durante el recreo.
      -Mom: I don’t like chards!
      -¿Qué? Sabes que no te entiendo, Jaime.
      Dora había estudiado francés. Este tipo de situaciones, que se repetían cada vez con más frecuencia, la exasperaban hasta el punto de pensar que el niño se aprovechaba de la situación para tomarle el pelo y salirse con la suya.
      -“Jimmy”, please. Mí no gusta esto –respondió Jaime señalando el plato.
      -¿Te pongo el segundo plato, entonces?
      -What?
      -No te entiendo. ¡Me vas a volver loca! 
      -Tú aprendes en escuela de idiomas. You know?
      -¡Pero si las están cerrando!
      -Then, garlic and water, mommy, garlic and water.

4 comentarios:

  1. Respuestas
    1. O niño jodido. El monolingüismo implantado en Madrid y que pretende ser extendido a otras comunidades ofrecerá, a medio o largo plazo, situaciones quizá no tan cómicas, pero seguramente más graves.

      Yo solo he reducido un poco más al absurdo lo que ya de por sí me parece una aberración. Además, es una trampa en la que han caído muchos padres incautos y no menos incautos profesores.

      Pregúntese y véase por ahí cómo se ha alcanzado un dominio más que suficiente del inglés en otros países. Nada que ver con esta superestafa salida de la cocina de Esperanza Aguirre.

      Eliminar
  2. ¿Seguro que no es el hijo de Fernández-Lasquetti? ¿O es el de Borjita Sarasola? ¿O tal vez el vástago de Percival? ¡Oins, el de alguno de ellos ha de ser!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ja, ja, ja.

      No: estaba pensando en criaturas más plebeyas. Y está sucediendo: padres que se las ven y las desean para explicarles a sus hijos en castellano lo que de Música, Plástica, Naturales, Sociales, Tecnología, E. Física han malaprendido en inglés.

      Eliminar

Piénselo bien antes de escribir