Páginas

4 de septiembre de 2010

Un mensaje de Wikio

Tío: Juan Carlos me da la oportunidad y me concede, también, el capricho de quitarle el polvo a aquella sección que llevaba por título “La sartén por el mango”. No veas cómo se ha enrollado, pues ya no impone condiciones estrictas a la cuadrilla. Me dice: “Para esa sección, sólo algo que tenga que ver con el uso del lenguaje. Nada más.”

Ni corto ni perezoso, como ardo en deseos de probar el nivel de competencia que he alcanzado este verano con el Método trífido de español rápido, de Lisardo Mauricio Bruyas Cabanel, insigne profesor de Montpellier (digo yo, macho, que lo de “trífido” está relacionado con que haya cosas en el método que me suenan a catalán y a francés, pero, como no está la Choni, no me atrevo a asegurarlo), pongo manos a la obra con la excusa o el pretexto de un mensaje de Wikio que ha llegado al emilio de Juan Carlos. Le ha hecho mucha gracia. Omitiendo lo accesorio, es éste:




No cabe duda de que lo de “refleta” es una errata. Pero tiene su aquel pensar en la posibilidad de embarcar en una nave renovada “todos los temas”. Viéndolo más negro, o con más mala leche, podríamos entender que los temas, o bien Wikio, se habían perdido en los procelosos mares de los algoritmos, de manera que se hacía necesario volverlos a fletar.

El entusiasmo de la persona que redacta la lleva a usar la mayúscula después de la admiración. Seguramente, la emoción de la nueva le hizo olvidar las comillas en la cita de una felicísima frase del jefe, o de la jefa.

Ya que no se tiene empacho en traducir de aquella manera (ahí están esos jugosos y coruscantes “billetes”, aunque, pensándolo bien, el cambio por euros tiene que resultar un poco monótono: ¡con lo bonitos que son los yenes o las rupias!), no hubiera estado de más dejar “Home Page” en “Página de Inicio”. Más largo, sí, y más humilde; pero los alumnos de don Lisardo lo entenderíamos mejor. Como es más humilde, pero más recto, “portal” que “pórtico”, a no ser que la “Home Page” sea un prodigio de diseño, una virguería, tronco.

No es que sea ducho en preposiciones, pero si la de la mayúscula de marras ya me chirriaba, la de “Rendiros en Wikio” me pasma, porque me pregunto: “Bueno, vale: entro en Wikio y ¿a quién o a qué me rindo?”. El pasmo se convierte en recelo ante el infinitivo, pero como se lleva tanto...

Luego está esa malsana obsesión por sumergirnos de sopetón, y en frío, en el presente, como si ya hubiéramos entrado en la página y no pudiéramos apartar los ojos de la pantalla: refleta, veis, encontráis... La clave está en “cada día” y en el paréntesis: juntos, nos han escamoteado el futuro y, con él, quizá, la libertad de decidir si queremos saber de lo “que hay que conocer”.

Pues sí, tío (acaba de llegar la Choni y me dice que el método de Bruyas Cabanel no me ha servido para aliviar de muletillas mi prosa, pero qué se le va a hacer: es cosa de mi idiosincrasia): “Wikio trabajó durante las vacaciones” para hacer más apetecibles y atractivos sus servicios... a los hispanohablantes.

6 comentarios:

  1. Ya sabía yo que el auténtico no se podía perder. Y no solamente eso sino que además se me está culturizando. Abrazos y ánimos, sigue por ese camino que te va a molar mazo tron.

    ResponderEliminar
  2. Es que las traducciones automáticas es lo que tienen.

    Te contaré algo. Una vez andaba pillado de tiempo para presentar un trabajo en "Inglés" e hice una traducción en Internet. Lo copié, lo pegué, e iluso de mí ni lo leí para asegurarme de la traducción.

    Después, cuando me devolvieron el trabajo (curiosamente con un 7) me di cuenta de que mi frase "es para los niños" había sido traducida como "Stop childrens". Y lo peor, la profesora no debió de leerlo, porque ni le llamó ni la atención.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Menudo análisis... voy a temer tus visitas... :-P

    Carpe Diem

    ResponderEliminar
  4. ¡Troncos!

    @Dezaragoza, colega: gracias. Hago lo que puedo.

    Ah, @Dinosaurio: ahora entiendo cuando Juan Carlos se cabrea y dice: "¡Estos benditos: se creen que corrijo al peso!".

    @Cosechadel66: no hay cuidado. Yo no me muevo de aquí. En cuanto a Juan Carlos, dice que una cosa es atizarle a una empresa y otra...

    ResponderEliminar
  5. Juraría que yo había metido un comentario en esta entrada, vecino. Pero, vamos, como era un comentario-parida, pues no iba a ningún lado.

    ResponderEliminar
  6. No hay cuidado, Francisco. Cosas de los algoritmos o de teclas que no se aprietan bien.

    ResponderEliminar

Piénselo bien antes de escribir